"Он поинтересовался: не был ли я в Карабахе. Как там? Я сказал ему, что по-армянски Карабах будет Арцах. Он повторил это слово несколько раз и попросил записать его латинскими буквами".
Лев Минц. Сороктатар и не только это
Арца́х - Глубинная Армения — историческая область в Закавказье, 9-я провинция Великой Армении, с 387 года н. э. при разделе Армении между Ираном и Римс
... Читать дальше »
"- Надо бы встретиться, еще потолковать. Как насчет сегодня?
- Не вопрос. Давай забьемся вечером в Хиршенкеллере»? Возьмем фатанерош, крепкого пивка дернем — аж слюнки текут".
Йенес Лапидус. Шальные деньги
"Это блюдо, похожее на приготовленное в гриле английское мясное ассорти, получило свое сегодняшнее название только в 1900-х годах, но известно было очень давно. Уже наши предки готовили его на древесных углях и ели, вероятно, с плоских деревянных кругляшей, служивших тарелками. (Фатанер в
... Читать дальше »
Кололик — по сути суп с фрикадельками. Однако по составу входящих в него продуктов, вкусу и технологии это блюдо сильно отличается от соответствующих европейских. Как и многие другие армянские блюда, кололик имеет несколько разновидностей, отличающихся степенью сложности приготовления. Самый простой в этом отношении — кололик обыкновенный, самый сложный, трудоемкий — кололик шушинский.
«Аввакум взял меня под руку и повел в какое-то совсем неказистое заведение, по-моему, даже без вывески. Пока мы пробирались между столиками, я уловил чрезвычайно приятный запах. Пахло шашлыком, черным перцем и выдержанным пивом... А потом мы уплетали за обе щеки лучшие в мире кебапчета, пили лучшее в мире пиво, и нам было очень весело».
А.Гуляшки. Приключения Аввакума Захова. Приключение в полночь
«Обед был действительно недурен и, в качестве воскресного, не обошелся без трепещущего желе и испанских ветров (пирожного)».
И.С.Тургенев. Записки охотника. Мой сосед Радилов
Целувками в Болгарии называют пирожное безе. Безе (baiser) в переводе с французского означает «поцелуй». Это пирожное имеет и другие названия – «испанский ветер», «французские меренги», «безе любви».